TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:49

Konteks
6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 1  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 2  the river burst against that house, 3  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 4 

Lukas 9:26

Konteks
9:26 For whoever is ashamed 5  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 6  when he comes in his glory and in the glory 7  of the Father and of the holy angels.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:49]  1 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  2 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  3 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  4 tn Grk “and its crash was great.”

[6:49]  sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.

[9:26]  5 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

[9:26]  6 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

[9:26]  7 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA